Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XV)  ›  043

Excipit autumnus, posito fervore iuventae maturus mitisque inter iuvenemque senemque temperie medius, sparsus quoque tempora canis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von konrat.r am 05.10.2018
Der Herbst folgt, mit der Glut der Jugend beiseitegelegt, reif und mild, zwischen Jugend und Alter, in der Temperatur ausgeglichen, auch an den Schläfen mit grauen Haaren bestreut.

von leopold.f am 27.12.2016
Der Herbst kommt, hat die Leidenschaft der Jugend abgelegt, reif und sanft, stehend zwischen Jung und Alt, gemäßigt in seiner Temperatur, mit grauen Strähnen an den Schläfen.

Analyse der Wortformen

Excipit
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
autumnus
autumnus: Herbst
posito
ponere: setzen, legen, stellen
fervore
fervor: das Sieden, Leidenschaft, boiling heat
iuventae
iuventa: Jugend
maturus
maturus: reif, zeitig, frühzeitig, zu früher Zeit
mitisque
mitis: sanft, mild
que: und
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
iuvenemque
iuvenis: jung, junger Mann
que: und
senemque
que: und
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
temperie
temperies: milde Wärme, temper
medius
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
sparsus
spargere: streuen, verbreiten
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
tempora
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
canis
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canis: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canum: grau
canus: Greis, Grauer, grau

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum