Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VIII)  ›  130

Stipes erat, quem, cum partus enixa iaceret thestias, in flammam triplices posuere sorores staminaque inpresso fatalia pollice nentes tempora dixerunt eadem lignoque tibique, o modo nate, damus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rayan.g am 11.08.2018
Es war ein Stamm, den, als Thestias daliegend geboren hatte, die dreifachen Schwestern in die Flamme legten, und mit gedrücktem Daumen die schicksalhaften Fäden spinnend, sprachen sie zur gleichen Zeit: Sowohl für das Holz als auch für dich, o Neugeborener, geben wir.

von jaron.z am 26.09.2023
Es war ein Stück Holz, das die drei Schicksalsgöttinnen ins Feuer legten, als Althaea in den Wehen lag, und während sie mit geballten Daumen die verhängnisvollen Fäden spannen, erklärten sie, dass das Holz und du, neugeborenes Kind, die gleiche Lebensspanne teilen würden.

Analyse der Wortformen

cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
damus
dare: geben
dixerunt
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
enixa
eniti: EN: bring forth, bear, give birth to, bear, give birth to
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fatalia
fatale: EN: deadline (pl.)
fatalis: vom Geschick bestimmt, vom Schicksal bestimmt, destined
flammam
flamma: Glut, Feuer, Flamme
iaceret
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inpresso
inprimere: EN: impress, imprint
lignoque
lignum: Holz
que: und
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
nate
nare: schwimmen, treiben
nasci: entstehen, geboren werden
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
natus: geboren, Geburt
nentes
nere: spinnen
o
o: EN: Oh!
partus
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
pollice
pollex: Daumen
posuere
ponere: setzen, legen, stellen
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sorores
soror: Schwester
Stipes
stipare: dicht zusammendrängen
stipes: Pfahl, Pfosten
stips: Geldbeitrag
tempora
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tibique
que: und
triplices
triplex: dreifach, triple
triplicare: verdreifachen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum