Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VIII)  ›  130

Stipes erat, quem, cum partus enixa iaceret thestias, in flammam triplices posuere sorores staminaque inpresso fatalia pollice nentes tempora dixerunt eadem lignoque tibique, o modo nate, damus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rayan.g am 11.08.2018
Es war ein Stamm, den, als Thestias daliegend geboren hatte, die dreifachen Schwestern in die Flamme legten, und mit gedrücktem Daumen die schicksalhaften Fäden spinnend, sprachen sie zur gleichen Zeit: Sowohl für das Holz als auch für dich, o Neugeborener, geben wir.

von jaron.z am 26.09.2023
Es war ein Stück Holz, das die drei Schicksalsgöttinnen ins Feuer legten, als Althaea in den Wehen lag, und während sie mit geballten Daumen die verhängnisvollen Fäden spannen, erklärten sie, dass das Holz und du, neugeborenes Kind, die gleiche Lebensspanne teilen würden.

Analyse der Wortformen

cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
damus
dare: geben, gewähren, erlauben, anbieten, schenken, widmen, zuschreiben, überlassen
dixerunt
dicere: sagen, sprechen, erzählen, berichten, nennen, benennen, ernennen, bezeichnen, aussagen, behaupten, erklären
eadem
eadem: derselbe, dieselbe, dasselbe, ebenso, genauso, auf die gleiche Weise, zur gleichen Zeit
enixa
eniti: sich anstrengen, sich bemühen, gebären, hervorbringen
erat
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
fatalia
fatale: Schicksal, Verhängnis, Unglück, Todesfall
fatalis: fatal, schicksalhaft, vom Schicksal bestimmt, verhängnisvoll, tödlich
flammam
flamma: Flamme, Feuer, Brand, Glut, Leidenschaft
iaceret
iacere: liegen, daliegen, sich befinden, hingestreckt sein, darniederliegen, untätig sein, werfen, schleudern, stoßen, schmeißen, wegwerfen, aussprechen
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
inpresso
inprimere: eindrücken, einprägen, aufdrücken, einstempeln, eingravieren, befestigen, einflößen
lignoque
lignum: Holz, Bauholz, Brennholz, Scheit, Stück Holz, Holzgegenstand
que: und, auch, sogar
modo
modo: gerade, eben, soeben, neulich, kürzlich, nur, bloß, auf eine gewisse Weise, gewissermaßen, nur, wenn nur, vorausgesetzt dass
modus: Art und Weise, Methode, Maß, Grenze, Beschränkung, Melodie, Rhythmus
nate
nasci: geboren werden, entstehen, entspringen, sich entwickeln, wachsen
natus: Sohn, Nachkomme, Kind, Geburt, geboren, abstammend, von Geburt
nare: schwimmen, treiben, segeln, fahren
natis: Gesäßbacke, Hinterbacke, Pobacke
nentes
nere: spinnen, weben, zwirnen, herstellen durch Spinnen, herausziehen
o
o: O!, oh!, ach!
partus
partus: Geburt, Niederkunft, Gebären, Erzeugung, Geschöpf, Nachkommenschaft
parere: gehorchen, befolgen, sich fügen, nachgeben, gebären, hervorbringen, erzeugen, schaffen, sich verschaffen, erwerben
pollice
pollex: Daumen, großer Zeh, Zoll
posuere
ponere: setzen, legen, stellen, aufstellen, hinstellen, anlegen, einsetzen, pflanzen, bestatten, vorschlagen, annehmen, halten für
quem
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
sorores
soror: Schwester
stipes
stipes: Pfahl, Pfosten, Strunk, Baumstamm, Knüppel, Dummkopf
stipare: dicht packen, zusammenpressen, vollstopfen, drängen, umringen
stips: Beitrag, Spende, Almosen, Opfergabe, Gabe, kleine Münze, Zahlung
tempora
tempus: Zeit, Zeitpunkt, Zeitraum, Zeitspanne, Weile, Gelegenheit, Umstände
tibique
que: und, auch, sogar
triplices
triplex: dreifach, dreifältig, dreifach-, komplex
triplicare: verdreifachen, dreifach machen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum