Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VIII)  ›  126

Non tulit et tumida frendens mavortius ira discite, raptores alieni dixit honoris, facta minis quantum distent, hausitque nefando pectora plexippi nil tale timentia ferro.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leandro.872 am 11.04.2016
Der Kriegerische ertrug es nicht und, mit geschwollener Wut knirschend, sprach: Lernt, Räuber der Ehre anderer, wie weit Taten von Drohungen entfernt sind, und er durchbohrte mit bösem Stahl die Brust des Plexippus, der nichts Derartiges befürchtete.

von benett.8877 am 26.02.2021
Außer sich vor Wut, knirschte der Krieger mit den Zähnen und schrie: Jetzt werdet ihr sehen, ihr Räuber fremden Ruhms, welch gewaltiger Unterschied zwischen Drohungen und Taten besteht! Dann stieß er sein grausames Schwert in die ahnungslose Brust des Plexippus.

Analyse der Wortformen

alieni
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
discite
discere: lernen, kennenlernen, erfahren
distent
distare: entfernt sein, sich unterscheiden
dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
et
et: und, auch, und auch
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
ferro
ferrum: Eisen, Schwert
frendens
frendere: mit den Zähnen knirschen
hausitque
haurire: schöpfen, auskosten
que: und
honoris
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
ira
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
minis
mina: Drohung, Mine (griechische Gewichtseinheit mit dem Gewicht von 100 Drachmen)
nefando
nefandus: unsäglich, wicked
nil
nil: in keiner Weise, nichts (=nihil)
Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
pectora
pectus: Brust, Herz
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
raptores
raptor: Räuber
tale
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
timentia
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
tulit
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
tumida
tumidus: anschwellend, swelling, distended

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum