Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VIII) (3)  ›  126

Non tulit et tumida frendens mavortius ira discite, raptores alieni dixit honoris, facta minis quantum distent, hausitque nefando pectora plexippi nil tale timentia ferro.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alieni
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
discite
discere: lernen, kennenlernen, erfahren
distent
distare: entfernt sein, sich unterscheiden
et
et: und, auch, und auch
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
tulit
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ferro
ferrum: Eisen, Schwert
frendens
frendere: mit den Zähnen knirschen
hausitque
haurire: schöpfen, auskosten
honoris
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll, EN: conferring honor
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
ira
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
minis
mina: Drohung, Mine (griechische Gewichtseinheit mit dem Gewicht von 100 Drachmen)
nefando
nefandus: unsäglich, EN: impious, wicked
nil
nil: in keiner Weise, nichts (=nihil)
Non
non: nicht, nein, keineswegs
pectora
pectus: Brust, Herz
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß, EN: so much as
quantus: wie groß
hausitque
que: und
raptores
raptor: Räuber, EN: robber
tale
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
timentia
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
tumida
tumidus: anschwellend, EN: swollen, swelling, distended

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum