Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (II) (1)  ›  005

Praesenti tibi maturos largimur honores iurandasque tuom per numen ponimus aras, nil oriturum alias, nil ortum tale fatentes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alias
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit, EN: at/in another time/place
alius: der eine, ein anderer
aras
ara: Altar, Erhöhung, Opferaltar, Denkmal, Zufluchtsort, Heiliger Ort in der Kirche
arare: pflügen, kultivieren
fatentes
fateri: bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben
honores
honor: Ehre, Amt
honorare: ehren, achten
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
iurandasque
iurare: schwören
largimur
largire: großzügig sein, spenden, schenken
maturos
maturus: reif, zeitig, frühzeitig, zu früher Zeit
nil
nil: in keiner Weise, nichts (=nihil)
numen
numen: Wink, Geheiß, Gebot, göttlicher Wille
oriturum
ori: aufgehen, entstehen
ortum
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
per
per: durch, hindurch, aus
ponimus
ponere: setzen, legen, stellen
Praesenti
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
praesentire: vorherempfinden
iurandasque
que: und
tale
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
tuom
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum