Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VII)  ›  059

Postquam plenissima fulsit ac solida terras spectavit imagine luna, egreditur tectis vestes induta recinctas, nuda pedem, nudos umeris infusa capillos, fertque vagos mediae per muta silentia noctis incomitata gradus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benett854 am 09.02.2020
Als der Vollmond hell leuchtete und sein stetiges Licht auf die Erde warf, verließ sie ihr Haus in weiter Kleidung, barfuß, mit frei über die Schultern wallenden Haaren und schritt allein durch die tiefe Stille der Mitternacht.

von conrat.8945 am 22.11.2019
Nachdem der vollste und solideste Mond hervorschien und mit seinem Abbild die Lande beschaute, schreitet sie aus dem Gemach, gewandet in gelöste Gewänder, barfuß, mit offenen Haaren, die über ihre Schultern fließen, und trägt unbegleitet wandernde Schritte durch die stummen Schweigen der Mitternacht.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
capillos
capillus: Haupthaar des Menschen, Kopfhaar, Barthaar
egreditur
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
fertque
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
que: und
fulsit
fulgere: glänzen, strahlen, blitzen
fulcire: stutzen
gradus
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
imagine
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
incomitata
incomitatus: unbegleitet
induta
induere: anziehen, anlegen
infusa
infundere: hineinflößen, hineingießen
luna
luna: Mond
lunare: mondförmig krümmen
mediae
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
muta
mutus: stumm, sprachlos, silent, mute
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
noctis
nox: Nacht
nuda
nudus: bloß, nackt, ungeschützt, bloss
nudare: plündern, berauben, entkleiden, strip
nudos
nudus: bloß, nackt, ungeschützt, bloss
pedem
pes: Fuß, Schritt
per
per: durch, hindurch, aus
plenissima
plenus: reich, voll, ausführlich
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
recinctas
recingere: entgürten, aufmachen, lösen
silentia
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
silens: still, ruhig
silere: schweigen, ruhig sein
solida
solidus: dicht, massiv
solidare: EN: make solid/whole/dense/firm/crack free
solidum: das Ganze, das Ganze
spectavit
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
tectis
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
terras
terra: Land, Erde
umeris
umerus: Schulter, Oberarm
umere: feucht sein
vagos
vagus: umherschweifend, schwankend, wandernd
vestes
vestis: Kleidung, Kleidungsstück, Kleid, Teppich, Garderobe, Gewand

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum