Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VII)  ›  058

Tres aberant noctes, ut cornua tota coirent efficerentque orbem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jannes.v am 04.09.2022
Drei Nächte waren abwesend, damit sich die ganzen Hörner zusammenfinden und einen Kreis bilden könnten.

von stefanie.831 am 21.05.2014
Es waren noch drei Nächte, bis der Mond vollständig voll sein würde.

Analyse der Wortformen

aberant
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
coirent
coire: sich vereinen, zusammengehen, zusammenpassen, sich einig werden
cornua
cornu: Flügel, Horn
noctes
nox: Nacht
orbem
orbare: berauben
orbis: Kreis, Scheibe
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
Tres
tres: drei
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum