Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VII) (1)  ›  045

Utque peti vidit iuvenem tot ab hostibus unum, palluit et subito sine sanguine frigida sedit, neve parum valeant a se data gramina, carmen auxiliare canit secretasque advocat artes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
advocat
advocare: herbeirufen, berufen, einladen
artes
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artare: EN: wedge in, fit/close firmly, tighten
auxiliare
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxiliari: helfen, EN: help (w/DAT)
auxiliaris: hilfreich, EN: auxiliary troops (pl.), EN: assisting, succoring, help-bringing
auxiliarus: EN: assisting, succoring, help-bringing
canit
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
carmen
carmen: Spruch, Gedicht, Gesang, Lied, ferierliche Rede, Kultlied, Zauberformel
gramina
gramen: Gras, EN: grass, turf
graminus: EN: grassy
data
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
et
et: und, auch, und auch
frigida
frigidus: kalt, frisch, kühl
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
iuvenem
iuvenis: jung, junger Mann
neve
neve: und dass nicht, und damit nicht, und nicht
palluit
pallere: bleich sein, blass aussehen
pallescere: erblassen
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum: zu wenig, ungenügend
peti
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
secretasque
que: und
sanguine
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
secretasque
secernere: absondern
secretus: abgesondert, geheim, EN: separate, apart (from)
sedit
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
subito
subire: auf sich nehmen
subito: plötzlich, unerwartet
subitus: plötzlich, unvermutet
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
valeant
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
vidit
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum