Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VII) (1)  ›  044

Quos ubi viderunt praeacutae cuspidis hastas in caput haemonii iuvenis torquere parantis, demisere metu vultumque animumque pelasgi; ipsa quoque extimuit, quae tutum fecerat illum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

animumque
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
cuspidis
cuspis: Spitze, Stachel, Spieß
demisere
demittere: hinabschicken, sinken lassen, hinablassen, entlassen
extimuit
extimescere: Angst bekommen
fecerat
facere: tun, machen, handeln, herstellen
hastas
hasta: Lanze, Speer, Stange, EN: spear/lance/javelin
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iuvenis
iuvenis: jung, junger Mann
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
parantis
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
pelasgi
pelasgus: EN: ancient Greek
praeacutae
praeacutus: vorn zugespitzt, EN: sharpened, pointed
vultumque
que: und
Quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
torquere
torquere: drehen, verdrehen, foltern
tutum
tueri: beschützen, behüten
tutus: geschützt, sicher
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
viderunt
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vultumque
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Gesichtszüge (Plural)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum