Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XI)  ›  178

Ut vero tetigit mutum et sine sanguine corpus, dilectos artus amplexa recentibus alis frigida nequiquam duro dedit oscula rostro.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von clara9961 am 10.08.2016
Als sie wahrlich den stummen und blutleeren Körper berührte, umarmte sie mit frischen Flügeln die geliebten Glieder, kalt gab sie vergebens Küsse mit hartem Schnabel.

Analyse der Wortformen

alis
ala: Achsel, Flügel
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
alum: EN: species of comfrey plant
alus: EN: species of comfrey plant
amplexa
amplecti: umarmen
amplexare: umarmen, umfassen, umklammern
artus
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
corpus
corpus: Körper, Leib
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
dilectos
dilectus: Auswahl, Rekrutierung
diligere: lieben, hochachten, achten
duro
durare: dauern, andauern, anhalten, aushalten, härten, abhärten
durum: Nöte, Härten
durus: hart, abgehärtet, derb
et
et: und, auch, und auch
frigida
frigidus: kalt, frisch, kühl
mutum
mutus: stumm, sprachlos, silent, mute
nequiquam
nequiquam: vergeblich, sinnlos, umsonst
oscula
osculum: Kuss, Mündchen
recentibus
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
rostro
rostrum: Schnabel, der Schnabel, curved bow (of a ship)
sanguine
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
tetigit
tangere: berühren, anrühren
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum