Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VII)  ›  225

Vox est ubi cognita fidae coniugis, ad vocem praeceps amensque cucurri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von gabriel.b am 14.12.2017
Die Stimme, als erkannt, der treuen Gattin, zur Stimme kopfüber und sinnlos eilte ich.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
amensque
amens: sinnlos, wahnsinnig, außer sich, unsinnig, kopflos
cognita
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
coniugis
conjuga: EN: wife
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
coniux: Gemahlin, Weibchen
cucurri
cucurrire: krähen, angeben
currere: laufen, eilen, rennen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fidae
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
praeceps
praeceps: abschüssig, kopfüber, jäh, headlong
amensque
que: und
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
vocem
vocare: rufen, nennen
Vox
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum