Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VII)  ›  224

Dicens fronde levem rursus strepitum faciente caduca sum ratus esse feram telumque volatile misi: procris erat medioque tenens in pectore vulnus ei mihi conclamat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luna.d am 26.11.2022
Als ich Blätter am Boden rascheln hörte, glaubte ich, es sei ein wildes Tier, und warf meinen Speer. Es stellte sich heraus, dass es Procris war – mit der Wunde in der Mitte ihrer Brust schrie sie vor vor Schmerz auf.

von yasin.m am 17.09.2016
Als ich durch raschelndes Laub ein leichtes Geräusch vernahm, glaubte ich, es sei ein wildes Tier, und schleuderte eine fliegende Waffe: Es war Procris, die mit einer Wunde in der Mitte ihrer Brust, ach mir! aufschreit.

Analyse der Wortformen

caduca
caducum: EN: property without/that cannot be taken by an heir
caducus: fallend, fallend, verhänglich, (property) that heir/legatee does/can not take (goes to state)
conclamat
conclamare: aufschreien
Dicens
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
faciente
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feram
fera: wildes Tier, Bestie
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
fronde
frondere: sich belauben, grün sein
frons: Laub, Blätter, Stirn, Vorderseite
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
levem
levare: erleichtern, aufheben, lindern, erheben, hochheben
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
medioque
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
que: und
mihi
mihi: mir
misi
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
pectore
pectus: Brust, Herz
ratus
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
rursus
rursus: rückwärts, wieder, wiederum, noch einmal
strepitum
strepere: lärmen
strepitus: Lärm, Geräusch, racket
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
telumque
que: und
telis: EN: fenugreek (herb)
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
tenens
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
volatile
volatilis: geflügelt, flying fleeing, fleeting transient
vulnus
vulnus: Wunde, militärischer Verlust

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum