Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VI) (2)  ›  059

Conclamat medioque in pectore fixa tela gerit frenisque manu moriente remissis in latus a dextro paulatim defluit armo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
armo
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
gerit
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
Conclamat
conclamare: aufschreien
defluit
defluere: herabfließen, herabschwimmen, herabsinken, ausgehen, verschwinden
dextro
dexter: rechts, glückbringend
dextrum: EN: right hand
latus
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fixa
figere: anheften, stechen, heften
fixum: EN: fixtures (pl.), fittings
fixus: bleibend, fest, standhaft, felsenfest
frenisque
frenum: Zügel, Zaum, das Band, EN: bridle/harness/rein/bit
frenus: EN: bridle/harness/rein/bit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
latus
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
medioque
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
moriente
mori: sterben
moriri: sterben
paulatim
paulatim: allmählich, EN: little by little, by degrees, gradually
pectore
pectus: Brust, Herz
medioque
que: und
remissis
remissus: abgespannt, abgespannt, EN: relaxed/slack/sagging, EN: lenient, forbearing
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
tela
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum