Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XII)  ›  060

Exsiluere oculi, disiectisque ossibus oris acta retro naris medioque est fixa palato.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marina.954 am 01.02.2017
Die Augen sprangen aus ihrem Kopf heraus, und als die Gesichtsknochen zersplitterten, wurde die Nase zurückgepresst und durchbohrte die Mitte des Gaumens.

von lucy.j am 27.04.2024
Die Augen sprangen hervor, und mit den auseinandergerissenen Knochen des Mundes wurde die Nase nach hinten getrieben und im Gaumen festgeklemmt.

Analyse der Wortformen

Exsiluere
exsilire: herausspringen, aufspringen
oculi
oculus: Auge
disiectisque
disicere: zerstreuen
que: und
ossibus
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
oris
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orere: brennen
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
acta
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand
actum: Tat, Handlung
retro
retro: rückwärts, zurück, back, to the rear
naris
nare: schwimmen, treiben
naris: Nasenloch, Nase
medioque
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
que: und
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fixa
figere: anheften, stechen, heften
fixum: EN: fixtures (pl.), fittings
fixus: bleibend, fest, standhaft, felsenfest
palato
palari: EN: wander abroad stray
palatum: Gaumen, Wölbung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum