Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XII)  ›  060

Exsiluere oculi, disiectisque ossibus oris acta retro naris medioque est fixa palato.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marina.954 am 01.02.2017
Die Augen sprangen aus ihrem Kopf heraus, und als die Gesichtsknochen zersplitterten, wurde die Nase zurückgepresst und durchbohrte die Mitte des Gaumens.

von lucy.j am 27.04.2024
Die Augen sprangen hervor, und mit den auseinandergerissenen Knochen des Mundes wurde die Nase nach hinten getrieben und im Gaumen festgeklemmt.

Analyse der Wortformen

acta
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand
actum: Tat, Handlung
disiectisque
que: und
disicere: zerstreuen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exsiluere
exsilire: herausspringen, aufspringen
fixa
figere: anheften, stechen, heften
fixus: bleibend, fest, standhaft, felsenfest
fixum: EN: fixtures (pl.), fittings
medioque
que: und
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
mediare: halbieren, zweiteilen
naris
naris: Nasenloch, Nase
nare: schwimmen, treiben
oculi
oculus: Auge
oris
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orere: brennen
ossibus
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
palato
palatum: Gaumen, Wölbung
palari: EN: wander abroad stray
retro
retro: rückwärts, zurück, back, to the rear

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum