Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XII)  ›  061

Hunc pede convulso mensae pellaeus acernae stravit humi pelates deiecto in pectora mento cumque atro mixtos sputantem sanguine dentes vulnere tartareas geminato mittit ad umbras.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christopher.g am 05.08.2021
Diesen, mit vom Pellaeer Ahorntisch losgerissenem Fuß, legte der Diener am Boden nieder, das Kinn auf die Brust geworfen, und wie er Zähne, gemischt mit schwarzem Blut, ausspuckte, sandte er mit verdoppelter Wunde in die Tartarischen Schatten.

von carl.926 am 17.12.2019
Der Diener schlug ihn nieder, riss seinen Fuß vom makedonischen Ahorntisch und schmetterte sein Kinn auf seine Brust. Als er Zähne, gemischt mit dunklem Blut, ausspuckte, beförderte ihn ein zweiter Schlag in das Reich des Todes.

Analyse der Wortformen

acernae
acernus: aus Ahornholz, of maple (wood)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
atro
ater: schwarz, glanzlos, dunkel, tiefschwarz, unheilvoll
convulso
convellere: herausziehen, entwurzeln, einschlagen, schlagen, zerbrechen, erschüttern
convulsum: EN: dislocations (pl.)
convulsus: EN: suffering from wrenching/dislocation of a limb
cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
deiecto
deicere: herabwerfen, niederwerfen, abwenden, fernhalten
dejectare: EN: hurl down violently
deiectus: gesenkt, entmutigt, Abhang, sloping surface, declivity
dejicere: EN: throw/pour/jump/send/put/push/force/knock/bring down, bring down, depose
dentes
dens: Zahn
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
geminato
geminare: EN: double
humi
humi: Erdboden, Erde, Erdreich
humus: Boden, Erdboden, Fußboden, Erde, Erdreich, soil, earth, land, country
Hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mensae
mensa: Tisch, Tafel, Esstisch
metiri: messen, beurteilen, zumessen
mento
mena: EN: small sea-fish
mento: EN: long-chin
mentum: Kinn
mittit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
mixtos
miscere: mischen, mengen
pectora
pectus: Brust, Herz
pede
pes: Fuß, Schritt
pellaeus
pellaeus: makedonisch
sanguine
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
sputantem
sputare: EN: spit out
stravit
sternere: niederwerfen, streuen
tartareas
tartareus: EN: of or belonging to the underworld
umbras
umbra: Schatten, Gespenst, Totengeist, Dunkelheit
umbrare: beschatten
vulnere
vulnus: Wunde, militärischer Verlust

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum