Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (X)  ›  221

Forte suem latebris vestigia certa secuti excivere canes, silvisque exire parantem fixerat obliquo iuvenis cinyreius ictu: protinus excussit pando venabula rostro sanguine tincta suo trepidumque et tuta petentem trux aper insequitur totosque sub inguine dentes abdidit et fulva moribundum stravit harena.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von viktor.906 am 24.10.2018
Zufällig hatten Hunde, gewissen Spuren folgend, einen Eber aus seinen Verstecken aufgescheucht, und als er sich anschickte, aus dem Wald zu fliehen, durchbohrte ihn der Jüngling aus Kynira mit einem seitlichen Schlag: sogleich schüttelte er die mit seinem eigenen Blut befleckten Jagdspeere von seiner gekrümmten Schnauze ab, und der wilde Eber verfolgte zitternd und Schutz suchend den Jäger und vergrub all seine Zähne in dessen Leistengegend und streckte ihn, sterbend, auf dem fahlen Sand nieder.

von mohamad9872 am 24.05.2018
Auf klaren Fährten jagten die Hunde einen Eber aus seinem Versteck. Als er versuchte, aus dem Wald zu fliehen, traf Adonis ihn mit einem streifenden Schlag. Der Eber schüttelte sofort die blutbefleckten Speere von seiner gekrümmten Schnauze und verfolgte dann Adonis, der in Todesangst die Rettung suchte. Das wilde Tier vergrub seine Hauer tief in seiner Leiste und ließ ihn sterbend auf goldenem Sand zurück.

Analyse der Wortformen

abdidit
abdere: zurückziehen, verbergen, verstecken, entfernen
aper
aper: Wildschwein, Eber, wild boar (as animal, food, or used as a Legion standard/symbol)
canes
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canis: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
certa
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
dentes
dens: Zahn
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
et
et: und, auch, und auch
excivere
excire: aufscheuchen, aufscheuchen, aufstehen lassen
excussit
excutere: abschütteln, herauschütteln
exire
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
fixerat
figere: anheften, stechen, heften
Forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
fulva
fulvus: braungelb, reddish yellow
harena
harena: Sandkörner, Sand
ictu
icere: treffen
ictus: Hieb, Stoß, Schlag, Streich, Stich, Einschlag
inguine
inguen: Weichen, Leiste
insequitur
insequi: folgen, verfolgen
iuvenis
iuvenis: jung, junger Mann
latebris
latebra: Schlupfwinkel, das Verborgensein, retreat, lair
moribundum
moribundus: im Sterben
obliquo
obliquus: schief, seitlich, schräg
pando
pandere: ausbreiten
pandus: einwärts gewölbt
parantem
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
petentem
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
protinus
protinus: sofort, unverzüglich, vorwärts
rostro
rostrum: Schnabel, der Schnabel, curved bow (of a ship)
sanguine
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
secuti
seci: unterstützen, folgen
silvisque
que: und
silva: Wald
stravit
sternere: niederwerfen, streuen
sub
sub: unter, am Fuße von
suem
sus: Sau, Schwein
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tincta
tingere: färben, vergiften, eintauchen, befeuchten
totosque
que: und
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
trepidumque
que: und
trepidus: unruhig, jumpy, agitated
trux
trux: furchtbar, savage, fierce
tuta
tueri: beschützen, behüten
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
tutus: geschützt, sicher
venabula
venabulum: Jagdspieß
vestigia
vestigium: Spur, Stelle, Fußstapfe, Merkmal

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum