Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (X)  ›  220

Illa quidem monuit iunctisque per aera cycnis carpit iter, sed stat monitis contraria virtus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von natalie9826 am 18.05.2014
Sie warnte sie fürwahr und fuhr im Schwanengeführten Wagen durch den Himmel, doch stand die Tapferkeit fest gegen ihre Warnungen.

von conner.g am 22.07.2024
Sie warnte fürwahr und, mit verbundenen Schwänen durch die Luft, bahnt sie ihren Weg, doch die Tugend steht den Warnungen entgegen.

Analyse der Wortformen

aera
aer: Luft, Nebel
aera: Zeitrechnung, Zeitalter
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
carpit
carpere: pflücken, rupfen
contraria
contrarium: Gegenteil, entgegengesetzt, reverse/contrary (fact/argument)
contrarius: entgegengesetzt, gegenüberliegend
cycnis
cycnon: EN: kind of eye-salve
cycnus: Dichter, Schwan
Illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
iter
ire: laufen, gehen, schreiten
iter: Reise, Weg, Marsch
iunctisque
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren
iunctus: verbunden, angrenzend, benachbart, zusammengefügt
que: und
monitis
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
monuit
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
per
per: durch, hindurch, aus
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
sed
sed: sondern, aber
stat
stare: stehen, stillstehen
virtus
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
virus: Gift, Schleim

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum