Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Finibus (IV)  ›  337

Itaque illa non dico me expetere, sed legere, nec optare, sed sumere, contraria autem non fugere, sed quasi secernere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von timo.m am 13.07.2024
Daher sage ich von diesen Dingen, dass ich sie nicht begierig suche, sondern wähle, nicht erhoffe, sondern annehme, und die entgegengesetzten Dinge nicht fliehe, sondern gleichsam ausscheide.

von gustav.l am 26.11.2013
So sage ich nicht, dass ich diese Dinge aktiv verfolge, sondern sie auswähle; ich wünsche sie mir nicht, sondern nehme sie einfach, und was ihre Gegensätze betrifft, so meide ich sie nicht, sondern sortiere sie lediglich aus.

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
contraria
contrarium: Gegenteil, entgegengesetzt, reverse/contrary (fact/argument)
contrarius: entgegengesetzt, gegenüberliegend
dico
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
expetere
expetere: erstreben, aufsuchen, zu erreichen suchen
fugere
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
legere
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
optare
optare: wünschen, wählen, aussuchen
quasi
quasi: als wenn
secernere
secernere: absondern
sed
sed: sondern, aber
sumere
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum