Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XII) (6)  ›  266

Aeneas instat contra telumque coruscat ingens arboreum, et saeuo sic pectore fatur: quae nunc deinde mora est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Aeneas
aeneus: ehern, EN: copper, of copper (alloy)
arboreum
arboreus: vom Baume, EN: tree-, of tree(s)
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
coruscat
coruscare: zittern, beben, schaudern
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fatur
fari: sprechen, reden
ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
instat
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
mora
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
morum: Maulbeere
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
pectore
pectus: Brust, Herz
telumque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
saeuo
saevus: wild, tobend
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
telumque
telis: EN: fenugreek (herb)
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum