Liceat mihi vera referre pace deae: quod sit roseo spectabilis ore, quod teneat lucis, teneat confinia noctis, nectareis quod alatur aquis, ego procrin amabam; pectore procris erat, procris mihi semper in ore.
von karolin.s am 03.09.2015
Lasst mich wahrhaftig sprechen, mit Erlaubnis der Göttin: Mag sie auch ein rosiges, schönes Antlitz haben, mag sie herrschen, wo Tag und Nacht sich treffen, mag sie göttliche Wasser trinken - es war Procris, die ich liebte; Procris war in meinem Herzen, und Procris' Name war stets auf meinen Lippen.
von zoe8991 am 18.07.2020
Es sei mir erlaubt, Wahres zu berichten im Frieden der Göttin: dass sie bemerkenswert sei mit rosigem Antlitz, dass sie die Grenzen des Lichts halte, die Grenzen der Nacht halte, dass sie genährt werde von nektarischen Wassern - ich liebte Procris; in meinem Herzen war Procris, Procris war immer auf meinen Lippen.