Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VII) (4)  ›  183

Alter agebatur post sacra iugalia mensis, cum me cornigeris tendentem retia cervis vertice de summo semper florentis hymetti lutea mane videt pulsis aurora tenebris invitumque rapit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agebatur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
Alter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
aurora
aurora: Morgenröte, Osten
aurorare: EN: shine like the sunrise
cervis
cerva: Hirschkuh, EN: doe, hind
cervos: EN: stag/deer
cervus: Hirsch, EN: stag/deer
cornigeris
cornicari: EN: say in a croaking voice, croak out
corniger: gehörnt, EN: horn-bearing, horned, EN: horn-bearing/horned animal, EN: horn-bearing/horned animals/cattle (pl.)
cornigera: EN: hind
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
florentis
florens: blühend, EN: blooming/in bloom, flowering
florere: blühen, in Blüte stehen, gedeihen
invitumque
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
iugalia
iugalis: im Joch gehend, EN: yoked together
lutea
luteus: schlammig
mane
mane: früh, morgens, der Morgen, Morgen, früh morgens, EN: in the morning, EN: morning, morn; EN: MENE
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
mensis
mensa: Tisch, Tafel, Esstisch
mensis: Monat
metiri: messen, beurteilen, zumessen
pulsis
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
invitumque
que: und
rapit
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
retia
rete: Netz
sacra
sacer: geweiht, heilig
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
semper
semper: immer, stets
summo
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
tendentem
tendere: spannen, dehnen
tenebris
tenebra: Finsternis, Dunkelheit
vertice
vertex: Drehpunkt, Strudel, Wirbel, Scheitel, Gipfel, Pol
videt
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum