Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VII)  ›  183

Alter agebatur post sacra iugalia mensis, cum me cornigeris tendentem retia cervis vertice de summo semper florentis hymetti lutea mane videt pulsis aurora tenebris invitumque rapit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liliah.d am 06.01.2019
Der zweite Monat nach der Vermählung verging, als ich, Netze für die gehörnten Hirsche auslegend vom höchsten Gipfel des ewig blühenden Hymettus, die safranfarbene Aurora mich sieht, nachdem sie die Dunkelheit vertrieben, und mich unwillig entreißt.

Analyse der Wortformen

Alter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
agebatur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
sacra
sacer: geweiht, heilig
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
iugalia
iugalis: im Joch gehend
mensis
mensa: Tisch, Tafel, Esstisch
mensis: Monat
metiri: messen, beurteilen, zumessen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
me
me: mich
cornigeris
cornicari: EN: say in a croaking voice, croak out
corniger: gehörnt, horned
cornigera: EN: hind
tendentem
tendere: spannen, dehnen
retia
rete: Netz
cervis
cerva: Hirschkuh, hind
cervos: EN: stag/deer
cervus: Hirsch
vertice
vertex: Drehpunkt, Strudel, Wirbel, Scheitel, Gipfel, Pol
de
de: über, von ... herab, von
summo
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
semper
semper: immer, stets
florentis
florens: blühend, flowering
florere: blühen, in Blüte stehen, gedeihen
lutea
luteus: schlammig
mane
mane: früh, morgens, der Morgen, Morgen, früh morgens, morn;
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
videt
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
pulsis
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
aurora
aurora: Morgenröte, Osten
aurorare: EN: shine like the sunrise
tenebris
tenebra: Finsternis, Dunkelheit
invitumque
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
que: und
rapit
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum