Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VII)  ›  185

Sacra tori coitusque novos thalamosque recentes primaque deserti referebam foedera lecti: mota dea est et siste tuas, ingrate, querellas; procrin habe.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yannis.822 am 06.06.2017
Die heiligen Riten des Ehebettes und neue Verbindungen und frische Ehekammern und die ersten Bande des verlassenen Lagers erzählte ich: Die Göttin war bewegt und Halt ein, Undankbarer; habe Procris.

von justin.t am 06.05.2014
Ich erzählte ihr von meinen Ehegelübden, meiner neuen Beziehung, meiner jüngsten Hochzeit und wie ich zuerst meine Ehe zerbrochen hatte. Die Göttin war berührt und sagte: Höre auf zu klagen, du undankbarer Mensch. Nimm Procris als deine Frau.

Analyse der Wortformen

coitusque
coire: sich vereinen, zusammengehen, zusammenpassen, sich einig werden
usque: bis, in einem fort
dea
dea: Göttin
deserti
deserere: verlassen, im Stich lassen
desertus: öde, verlassen, einsam, im Stich gelassen, uninhabited, without people
desertum: EN: desert
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
foedera
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
foederare: EN: seal
habe
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ingrate
ingratus: undankbar, unangenehm
ingrate: unangenehm, unerfreulich, undankbar
lecti
lectus: Bett, Liege, ausgewählt, gewählt, ausgesucht
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
mota
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
motare: verändern, in Bewegung versetzen, anregen
novos
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
primaque
que: und
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
querellas
querella: Klage, Beschwerde
recentes
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
referebam
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
sacra
sacer: geweiht, heilig
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
siste
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
thalamosque
que: und
thalamus: Gemach
tori
torus: Muskel, Wulst, Schwellung, Knochenvorsprung, Schleife, Polster
tuas
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum