Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VII) (5)  ›  218

Vocibus ambiguis deceptam praebuit aurem nescio quis nomenque aurae tam saepe vocatum esse putat nymphae: nympham mihi credit amari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

amari
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
amarum: bitter, EN: with bitterness, acidly, spitefully, bitterly, EN: bitterness
amarus: herb, bitter, unangenehm
ambiguis
ambiguum: EN: varying/doubtful/uncertain state/condition/expression
ambiguus: schwankend, zweideutig, EN: changeable, doubtful, ambiguous, wavering, fickle
aurae
aura: Luft, Lufthauch, Lebensluft, Atem, Wind
aurem
aurare: vergolden, übergolden
auris: Ohr
credit
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
deceptam
decipere: täuschen, hintergehen, übervorteilen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nescio
nescire: nicht wissen
nescius: unwissend, nichtwissend, EN: unaware, not knowing, ignorant
nomenque
nomen: Name, Familienname
nymphae
nympha: Braut, Nymphe
nymphe: EN: nymph
praebuit
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
putat
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
nomenque
que: und
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege, EN: hedge
tam
tam: so, so sehr
vocatum
vocare: rufen, nennen
vocatus: das Rufen, Ruf, EN: peremptory or urgent call
Vocibus
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum