Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VII)  ›  018

Prodamne ego regna parentis, atque ope nescio quis servabitur advena nostra, ut per me sospes sine me det lintea ventis virque sit alterius, poenae medea relinquar.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von neo.866 am 20.09.2016
Soll ich die Reiche meines Vaters verraten, und durch unsere Hilfe soll ein unbekannter Fremder gerettet werden, so dass er durch mich, sicher, ohne mich seine Segel den Winden übergeben und eines anderen Mann werden kann, während ich, Medea, zur Strafe zurückgelassen werde?

von nick.v am 12.01.2020
Sollte ich wirklich das Königreich meines Vaters verraten und einem Fremden helfen, den ich kaum kenne, zu überleben? Damit er dank mir sicher segeln und jemand anderen heiraten kann, während ich zurückbleibe, um die Konsequenzen zu tragen?

Analyse der Wortformen

advena
advena: Ankömmling, Fremdling, Ankömmling, Fremdling, ausländisch, immigrant, visitor from abroad
advenus: ausländisch, fremd, fremdartig
alterius
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterius: EN: of one another
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
det
dare: geben
ego
ego: ich
lintea
linteum: Laken, Leinentuch, Leinwand, Leinen
linteus: linnen, of linen
me
me: mich
medea
dea: Göttin
nescio
nescire: nicht wissen
nescius: unwissend, nichtwissend, not knowing, ignorant
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
ope
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
parentis
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
per
per: durch, hindurch, aus
poenae
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
Prodamne
amnis: Strom, Fluss
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
regna
regnare: herrschen, regieren
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
relinquar
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
servabitur
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sospes
sospes: wohlbehalten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ventis
venire: kommen
ventus: Wind
virque
que: und
vir: Mann

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum