Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IX) (5)  ›  248

Ne non sequeretur euntem, parte aliqua veli, qualis foret aura, notare debueram, tutoque mari decurrere, quae nunc non exploratis inplevi lintea ventis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, EN: somehow, in some way or another, by some means or other
aura
aura: Luft, Lufthauch, Lebensluft, Atem, Wind
aurare: vergolden, übergolden
aurum: Gold, Goldschmuck
debueram
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
decurrere
decurrere: herablaufen
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exploratis
explorare: erkunden, auskundschaften, prüfen, untersuchen
euntem
iens: EN: going
ire: laufen, gehen, schreiten
lintea
linteum: Laken, Leinentuch, Leinwand, Leinen
linteus: linnen, EN: linen-, of linen
mari
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
Ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
notare
notare: bezeichnen
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
qualis
qualis: wie beschaffen, was für ein
qualum: geflochtener Korb
qualus: geflochtener Korb
tutoque
que: und
aliqua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sequeretur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
tutoque
tueri: beschützen, behüten
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
tuto: EN: without risk/danger, safely, securely
tutus: geschützt, sicher
veli
velum: Segel, Gardine
ventis
venire: kommen
ventus: Wind

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum