Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IX)  ›  248

Ne non sequeretur euntem, parte aliqua veli, qualis foret aura, notare debueram, tutoque mari decurrere, quae nunc non exploratis inplevi lintea ventis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von felicitas861 am 09.09.2015
Um nicht den Überblick zu verlieren, wohin er unterwegs war, hätte ich einen Teil des Segels beobachten sollen, um zu prüfen, wie der Wind stand, und auf ruhigen Gewässern segeln sollen, anstatt nun meine Segel mit unerprobten Winden gefüllt zu haben.

von bennet.r am 22.03.2014
Damit ich den Gehenden nicht verfehle, hätte ich mit einem Teil des Segels die Art der Brise bemerken sollen und auf sicherer See segeln, [die Segel], die ich nun mit unerkundeten Winden gefüllt habe.

Analyse der Wortformen

aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, in some way or another, by some means or other
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aura
aura: Luft, Lufthauch, Lebensluft, Atem, Wind
aurare: vergolden, übergolden
aurum: Gold, Goldschmuck
debueram
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
decurrere
decurrere: herablaufen
euntem
iens: EN: going
ire: laufen, gehen, schreiten
exploratis
explorare: erkunden, auskundschaften, prüfen, untersuchen
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
inplevi
implere: anfüllen, erfüllen
lintea
linteum: Laken, Leinentuch, Leinwand, Leinen
linteus: linnen, of linen
mari
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
Ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
notare
notare: bezeichnen
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qualis
qualis: wie beschaffen, was für ein
qualum: geflochtener Korb
qualus: geflochtener Korb
sequeretur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
tutoque
que: und
tueri: beschützen, behüten
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
tuto: EN: without risk/danger, safely, securely
tutus: geschützt, sicher
veli
velum: Segel, Gardine
ventis
venire: kommen
ventus: Wind

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum