Non est meum, si mugiat africis malus procellis, ad miseras preces decurrere et uotis pacisci, ne cypriae tyriaeque merces addant auaro diuitias mari; tunc me biremis praesidio scaphae tutum per aegaeos tumultus aura feret geminusque pollux.
von emil.b am 02.11.2024
Es ist nicht meine Art, wenn der Mast mit afrikanischen Stürmen brüllt, zu erbärmlichen Gebeten Zuflucht zu nehmen und mit Gelübden zu handeln, damit zyprische und tyrische Waren nicht den gierigen Meeren Reichtum hinzufügen; dann wird mich, sicher im Schutz eines zwerudrigen Kahns, die Brise durch die ägäischen Wirren tragen, und Pollux, der Zwilling.
von maria8941 am 10.08.2024
Ich flehe nicht verzweifelt die Götter an und versuche nicht, mit ihnen zu feilschen, wenn mein Schiff in afrikanischen Stürmen ächzt, besorgt um zyprische und tyrische Ladung, die den habgierigen Meeren Reichtum hinzufügt. Stattdessen wird mein kleines Ruderboot mich sicher durch die stürmische Ägäis tragen, geschützt von der Brise und den Zwillingsgöttern.