Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (III)  ›  205

Exegi monumentum aere perennius regalique situ pyramidum altius, quod non imber edax, non aquilo inpotens possit diruere aut innumerabilis annorum series et fuga temporum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tristan9872 am 07.03.2018
Ich habe ein Denkmal errichtet, dauerhafter als Bronze und höher als die königliche Stätte der Pyramiden, das weder der zehrende Regen noch der gewaltige Aquilo zu zerstören vermag, noch die unzählbare Reihe der Jahre und der Flug der Zeiten.

von elisa951 am 20.10.2020
Ich habe ein Denkmal errichtet, das länger währt als Bronze und höher ragt als die königlichen Pyramiden, eines, das weder der zerstörerische Regen noch der wilde Nordwind auslöschen kann, noch die unzähligen vergangenen Jahre und der Fluss der Zeit.

Analyse der Wortformen

aere
aer: Luft, Nebel
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
altius
alte: hoch, erhaben, von oben
altus: hoch, tief, erhaben
annorum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
aquilo
aquilo: Nordwind
aquilus: schwärzlich, swarthy
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
diruere
diruere: niederreißen
edax
edax: nagend, verzehrend, rapacious, voracious, gluttonous
et
et: und, auch, und auch
Exegi
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
imber
imber: Regen, Platzregen, shower, storm
innumerabilis
innumerabilis: unzählig, countless, numberless
inpotens
inpotens: EN: powerless, impotent, wild, headstrong
monumentum
monumentum: Denkmal, Grabmal
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
perennius
perennis: beständig, dauernd, das ganze Jahr anhaltend
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
pyramidum
idus: Iden eines Monats (13. oder 15. des Monats)
pyra: Scheiterhaufen, pyre
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
regalique
que: und
regalis: königlich, regal
series
series: Kette, Reihe, Folge, Ahnenreihe
situ
sinere: lassen, zulassen, erlauben
situs: gelegen, befindlich, Lage, Stellung, Schmutz
temporum
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum