Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (III)  ›  203

Laudo manentem; si celeris quatit pinnas, resigno quae dedit et mea uirtute me inuoluo probamque pauperiem sine dote quaero.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alya.835 am 29.04.2015
Ich lobe das Bleibende; wenn sie schnelle Flügel schüttelt, gebe ich zurück, was sie gab, und in meine Tugend hülle ich mich und ehrsame Armut ohne Mitgift suche ich.

von jonte.864 am 21.01.2018
Ich bin dankbar für das Glück, solange es bleibt; doch wenn es seine Flügel ausbreitet, um zu gehen, gebe ich seine Gaben zurück, hülle mich in meine eigene Tugend und umarme die ehrliche Armut, die nichts fordert im Gegenzug.

Analyse der Wortformen

celeris
celer: schnell, rasch, hurtig, eilig, geschwind
celare: verbergen, verheimlichen, verschweigen, verdecken
dedit
dare: geben, gewähren, erlauben, anbieten, schenken, widmen, zuschreiben, überlassen
dedere: übergeben, ausliefern, hingeben, widmen, sich ergeben
dote
dos: Mitgift, Heiratsgut, Dotierung, Gabe, Talent
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
inuoluo
involvere: einwickeln, umwickeln, verhüllen, bedecken, verbergen, hineinziehen, verwickeln
laudo
laudare: loben, preisen, rühmen, gutheißen, empfehlen, verherrlichen, auszeichnen
manentem
manere: bleiben, verharren, dauern, andauern, erwarten, abwarten
me
me: mich, meiner, mir
mea
meus: mein, meine, meines, meinige
meare: gehen, reisen, durchlaufen, fließen, sich bewegen
pauperiem
pauperies: Armut, Dürftigkeit, Elend
pinnas
pinna: Feder, Schwungfeder, Flügel, Finne, Flosse, Zinne, Spitze, Lappen (der Lunge/Leber)
probamque
que: und, auch, sogar
probus: gut, anständig, rechtschaffen, tugendhaft, vortrefflich, von guter Qualität, Probus (Kaiser)
proba: Beweis, Prüfung, Billigung, Echtheit, Güte
quae
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quaero
quaerere: suchen, fragen, untersuchen, forschen, sich erkundigen, erwerben, erlangen
quatit
quatere: schütteln, erschüttern, schleudern, stoßen, peitschen, beben
resigno
resignare: entsiegeln, öffnen, enthüllen, preisgeben, aufgeben, verzichten, zurücktreten
si
si: wenn, falls, sofern, ob
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben, dulden, gestatten, unterlassen
sinus: Bucht, Golf, Busen, Schoß, Falte, Krümmung, Höhlung, Umarmung, Schutz, Herz, Innerstes
uirtute
virtus: Tugend, Vortrefflichkeit, Tapferkeit, Mut, Mannhaftigkeit, Tüchtigkeit, Wert, Verdienst, Charakter, sittliche Stärke, Tatkraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum