Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (III)  ›  203

Laudo manentem; si celeris quatit pinnas, resigno quae dedit et mea uirtute me inuoluo probamque pauperiem sine dote quaero.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alya.835 am 29.04.2015
Ich lobe das Bleibende; wenn sie schnelle Flügel schüttelt, gebe ich zurück, was sie gab, und in meine Tugend hülle ich mich und ehrsame Armut ohne Mitgift suche ich.

von jonte.864 am 21.01.2018
Ich bin dankbar für das Glück, solange es bleibt; doch wenn es seine Flügel ausbreitet, um zu gehen, gebe ich seine Gaben zurück, hülle mich in meine eigene Tugend und umarme die ehrliche Armut, die nichts fordert im Gegenzug.

Analyse der Wortformen

celeris
celare: verbergen, verheimlichen, gefrieren
celer: schnell, rasch
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
dote
dos: Mitgift, Gabe
et
et: und, auch, und auch
inuoluo
involvere: einwickeln, verdecken, umwickeln
Laudo
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
manentem
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
me
me: mich
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
pauperiem
pauperies: EN: poverty
pinnas
pinna: Flosse, Schwungfeder
probamque
proba: ehrlich
probus: tüchtig, gut, ehrlich, Probus (Kaiser)
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quaero
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quatit
quatere: schütteln
resigno
resignare: entsiegeln
si
si: wenn, ob, falls
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
uirtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum