Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (III) (5)  ›  202

Fortuna saeuo laeta negotio et ludum insolentem ludere pertinax transmutat incertos honores, nunc mihi, nunc alii benigna.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
benigna
benignus: wohlwollend, gütig, freundlich, gutmütig
et
et: und, auch, und auch
Fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
honores
honor: Ehre, Amt
honorare: ehren, achten
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
incertos
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß, EN: uncertain
insolentem
insolens: ungewohnt, übermütig, EN: haughty, arrogant, insolent, EN: unaccustomed
laeta
laetare: bejubeln, freuen, erfreuen
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
ludere
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben
ludum
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
negotio
negotiare: EN: carry on business
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
pertinax
pertinax: festhaltend, festhaltend, EN: persevering, obstinate; EN: Pertinax
saeuo
saevus: wild, tobend
transmutat
transmutare: vertauschen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum