Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (II) (1)  ›  029

Vt primum positis nugari graecia bellis coepit et in uitium fortuna labier aequa, nunc athletarum studiis, nunc arsit equorum, marmoris aut eboris fabros aut aeris amauit, suspendit picta uoltum mentemque tabella, nunc tibicinibus, nunc est gauisa tragoedis; sub nutrice puella uelut si luderet infans, quod cupide petiit mature plena reliquit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aequa
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
aeris
aer: Luft, Nebel
aera: Zeitrechnung, Zeitalter
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
amauit
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
arsit
ardere: brennen
ardescere: in Brand geraten, Feuer fangen
athletarum
athleta: Athlet, EN: wrestler, boxer, athlete, one who is in public games
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
bellis
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
gauisa
gaudere: sich freuen
coepit
coepere: anfangen, beginnen
cupide
cupide: eifrig, begeistert
cupidus: gierig, begierig
eboris
ebur: Elefant, Elfenbein
equorum
equus: Pferd, Gespann
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fabros
faber: Handwerker, Künstler, Schmied
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
graecia
graecia: Griechenland, Griechin
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infans
infans: stumm, das kleine Kind, stumm, kleines Kind, jung, EN: speechless, inarticulate, EN: infant
labier
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
luderet
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben
marmoris
marmor: Marmor, EN: marble, block of marble, marble monument/statue
mature
mature: schnell, EN: quickly
maturus: reif, zeitig, frühzeitig, zu früher Zeit
mentemque
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
nugari
nugari: EN: play the fool, talk nonsense
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
nutrice
nutrix: Ernährerin, Amme, EN: nurse
petiit
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
picta
pictus: bemalt, gezeichnet, EN: painted
pingere: malen, darstellen
plena
plenus: reich, voll, ausführlich
positis
ponere: setzen, legen, stellen
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
puella
puella: Mädchen, junge Frau
mentemque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reliquit
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
si
si: wenn, ob, falls
studiis
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
sub
sub: unter, am Fuße von
suspendit
suspendere: aufhängen, anhängen
tabella
tabella: Täfelchen, Protokoll, EN: small board
tibicinibus
tibicen: Flötenspieler, EN: piper, performer on tibia
tragoedis
tragoedus: Tragöde, EN: tragic actor
uelut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
uitium
vitis: Weinrebe
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
uoltum
voltus: EN: face, expression
Vt
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum