Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XX) (4)  ›  173

Nunc de capite, nunc de uentre, nunc de pectore ac faucibus querimur;alias nerui nos, alias pedes uexant, nunc deiectio, nunc destillatio; aliquandosuperest sanguis, aliquando deest: hinc atque illinc temptamur et expellimur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
alias
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit, EN: at/in another time/place
aliquandosuperest
aliquando: einst, irgendwann, einmal
alias
alius: der eine, ein anderer
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
capite
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
de
de: über, von ... herab, von
deest
deesse: fehlen, abwesend sein, mangeln (an)
deiectio
deiectio: Durchfall, EN: ejection (from land)
destillatio
destillatio: Erkältung, Schnupfen
et
et: und, auch, und auch
expellimur
expellere: vertreiben, ausweisen, verbannen
faucibus
faux: Rachen, Schlund
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
illinc
illinc: von jener Seite her, von dort, von dort her, EN: there, in that place, on that side
nerui
nervus: Muskel, Sehne, Macht, Stärke, Kraft, Saite, Nerv
Nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
pectore
pectus: Brust, Herz
pedes
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
pes: Fuß, Schritt
querimur
queri: klagen, beklagen
sanguis
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
aliquandosuperest
superesse: übrig sein, übrig bleiben, reichlich vorhanden sein, im Überfluss vorhanden sein, überleben, überstehen, überlegen sein
temptamur
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
uentre
venter: Bauch, Magen, der Bauch, der Magen, EN: stomach, womb
uexant
vexare: quälen, plagen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum