Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VII)  ›  116

Turba ruit tantaeque virum cognoscere famae expetit; occurrunt illi telamonque minorque quam telamon peleus et proles tertia phocus; ipse quoque egreditur tardus gravitate senili aeacus et, quae sit veniendi causa, requirit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ayla828 am 25.07.2020
Die Menge stürmt und begehrt, den Mann von solch großem Ruhm zu kennen; sie eilen ihm entgegen, sowohl Telamon als auch Peleus, jünger als Telamon, und Phocus, der dritte Spross; Aeacus selbst kommt heraus, langsam von der Schwere des Alters, und erfragt, was der Grund des Kommens sein könnte.

Analyse der Wortformen

Turba
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
turbare: stören, verwirren
ruit
ruere: eilen, stürmen, stürzen, einstürzen
tantaeque
equus: Pferd, Gespann
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
virum
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
cognoscere
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
famae
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
expetit
expetere: erstreben, aufsuchen, zu erreichen suchen
occurrunt
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
minorque
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
minor: kleiner, geringer, minder
parvus: klein, gering
que: und
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
peleus
peleus: König der Myrmidonen
et
et: und, auch, und auch
proles
proles: Abkömmling, Sprößling, Sproß, Nachwuchs, Abkömmling, descendant
tertia
tertiare: drei Mal wiederholen
tres: drei
phocus
focus: Herd, Pfanne, Feuerstätte, Ofen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
egreditur
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
tardus
tardus: langsam, limping
gravitate
gravitare: EN: revolve
gravitas: Schwere, Bedeutung, Ernst
senili
senilis: gealtert, gealtert, aged
et
et: und, auch, und auch
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
veniendi
venire: kommen
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
requirit
requirere: erfordern, aufsuchen, sich erkundigen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum