Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VII)  ›  115

At non oliaros didymeque et tenos et andros et gyaros nitidaeque ferax peparethos olivae cnosiacas iuvere rates; latere inde sinistro oenopiam minos petit, aeacideia regna: oenopiam veteres adpellavere, sed ipse aeacus aeginam genetricis nomine dixit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristine.972 am 07.09.2022
Die Inseln Oliaros, Didyme, Tenos, Andros und Gyaros, zusammen mit Peparethos und seinen reichen Olivenhainen, leisteten den Schiffen aus Kreta keine Unterstützung. Von dort segelte Minos nach links in Richtung Oenopia, das Herrschaftsgebiet der Familie des Aeacus. Die Alten pflegten es Oenopia zu nennen, aber Aeacus benannte es nach seiner Mutter Aegina.

Analyse der Wortformen

At
at: aber, dagegen, andererseits
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
didymeque
didymus: EN: "twin", apostle Thomas
que: und
et
et: und, auch, und auch
tenos
tenos: Tino
et
et: und, auch, und auch
et
et: und, auch, und auch
ferax
ferax: fruchtbar
olivae
oliva: Olive, Ölbaum
iuvere
iuvare: helfen, freuen, erfreuen, behilflich sein, unterstützen
rates
ratis: Floß, Schiff
latere
later: Backstein, Ziegel
latere: verborgen sein
laterus: EN: having X sides (only with numerical prefix)
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
sinistro
sinister: links, der linke, unheilvoll, ungünstig
minos
minos: König von Kreta
petit
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
regna
regnare: herrschen, regieren
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
veteres
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt
adpellavere
adpellare: EN: call (upon)
sed
sed: sondern, aber
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
aeginam
aex: felsige Steine
nam: nämlich, denn
genetricis
genetrix: Mutter, Erzeugerin, ancestress
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum