Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VI) (2)  ›  068

Ultimus ilioneus non profectura precando bracchia sustulerat di que o communiter omnes, dixerat ignarus non omnes esse rogandos parcite.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

bracchia
bracchium: Arm, EN: arm
communiter
communiter: EN: in common, commonly
di
di: Gott
dixerat
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ignarus
ignarus: unwissend, unkundig, ohne Kenntnis, EN: ignorant
non
non: nicht, nein, keineswegs
o
o: EN: Oh!
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
parcite
parcere: sparen, etwas unterlassen, verzichten auf, (ver)schonen
precando
precari: bitten, beten
profectura
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
que
que: und
rogandos
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
sustulerat
sufferre: ertragen, aushalten
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum