Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VI) (1)  ›  041

Nec caelo nec humo nec aquis dea vestra recepta est: exsul erat mundi, donec miserata vagantem hospita tu terris erras, ego dixit in undis instabilemque locum delos dedit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aquis
aqua: Wasser
caelo
caelare: schnitzen, einritzen, einmeißeln, mit Relief verzieren
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
dedit
dare: geben
dea
dea: Göttin
dedit
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
erras
errare: irren, umherschweifen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exsul
exsul: verbannt, EN: exile (M/F), banished person
hospita
hospita: EN: female guest
hospitare: EN: play/act as host
hospitus: fremd, EN: hospitable/harboring, affording hospitality
humo
humare: beerdigen, begraben
humus: Boden, Erdboden, Fußboden, Erde, Erdreich, EN: ground, soil, earth, land, country
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
miserata
miserare: bedauern
mundi
mundus: Weltall, Welt, Erde, Menschheit, sauber, rein
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
recepta
receptare: EN: recover
receptum: Verpflichtung
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
terris
terra: Land, Erde
vagantem
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein
vagari: umherschweifen
vestra
vester: euer, eure, eures
undis
unda: Woge, Welle

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum