Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VI) (1)  ›  040

Quaerite nunc, habeat quam nostra superbia causam, nescio quoque audete satam titanida coeo latonam praeferre mihi, cui maxima quondam exiguam sedem pariturae terra negavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

audete
audere: wagen
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
coeo
coire: sich vereinen, zusammengehen, zusammenpassen, sich einig werden
exiguam
exiguus: schwach, gering, klein, unansehnlich, knapp, unbedeutend, geringfügig
latonam
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
latonam
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
maxima
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
latonam
nam: nämlich, denn
negavit
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
nescio
nescire: nicht wissen
nescius: unwissend, nichtwissend, EN: unaware, not knowing, ignorant
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
pariturae
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parire: aushalten, ertragen, gebären
praeferre
praeferre: vor sich her tragen, zeigen, vorziehen
Quaerite
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
satam
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
sedem
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
satam
serere: säen, zusammenfügen
superbia
superbia: Hochmut, Übermut, Stolz, Überheblichkeit, Arroganz
terra
terra: Land, Erde

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum