Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV) (9)  ›  425

Famaene credi uelis quanta urbs a te capta sit quam posteris quoque eam spectaculo esse, quo quisquis terra, quisquis mari uenerit nunc nostra de atheniensibus carthaginiensibusque tropaea, nunc tua de nobis ostendat incolumesque syracusas familiae uestrae sub clientela nominis marcellorum tutelaque habendas tradas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
atheniensibus
atheniensis: athenisch, von Athen, Athener-
capta
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
carthaginiensibusque
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, EN: of/belonging to Carthage, Carthaginian
clientela
clientela: Klientel, Schutzgenossenschaft, EN: clientship
credi
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
de
de: über, von ... herab, von
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
familiae
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
habendas
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
incolumesque
incolumis: unverletzt, unversehrt, wohlbehalten, noch am Leben, heil
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
marcellorum
marca: Mark, EN: mark
mari
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
nominis
nomen: Name, Familienname
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
ostendat
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
posteris
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quanta
quantus: wie groß
carthaginiensibusque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quisquis
quisquis: wer auch immer, wer nur immer
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
spectaculo
spectaculum: Schauspiel, Schauplatz
sub
sub: unter, am Fuße von
syracusas
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
terra
terra: Land, Erde
tradas
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
tropaea
tropaeum: Siegeszeichen, Trophäe, EN: trophy
tutelaque
tutela: Obhut, Schutz, Aufsicht, Fürsorge
tua
tuus: dein
uelis
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
velum: Segel, Gardine
uenerit
venire: kommen
uestrae
vester: euer, eure, eures
urbs
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum