Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (X) (2)  ›  080

Hanc genetrix faciem miserata refecit et dedit esse deas aeuumque agitare sub undis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agitare
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
aeuumque
aevum: Zeit, Lebenszeit, Alter, hohes Alter, Generation, Zeitalter, Ewigkeit
aevus: EN: time, time of life, age, old age, generation
genetrix
genetrix: Mutter, Erzeugerin, EN: mother, ancestress
dedit
dare: geben
deas
dea: Göttin
dedit
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
faciem
facies: Aussehen, Gesicht, äußere Erscheinung, Beschaffenheit, Gestalt, Angesicht
Hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
miserata
miserare: bedauern
aeuumque
que: und
refecit
refigere: wiederherstellen, ausbessern, reparieren, erneuern
sub
sub: unter, am Fuße von
undis
unda: Woge, Welle

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum