Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XII) (5)  ›  237

Terris agitare uel undis troianos potuisti, infandum accendere bellum, deformare domum et luctu miscere hymenaeos: ulterius temptare ueto.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accendere
accendere: anzünden, in Flammen setzen, anfeuern
agitare
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
deformare
deformare: gestalten, abformen, gestalten
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
et
et: und, auch, und auch
hymenaeos
hymenaeos: EN: Greek wedding chant/refrain
hymenaeus: Brautlied; EN: Greek wedding chant/refrain
infandum
infandus: unsagbar, gräßlich, EN: unspeakable, unutterable
luctu
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
luctus: Trauer, EN: grief, sorrow, lamentation, mourning
miscere
miscere: mischen, mengen
potuisti
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
temptare
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
Terris
terra: Land, Erde
troianos
troianus: Trojaner, trojanisch
uel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
ueto
vetare: hindern, verhindern, verbieten
ulterius
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
undis
unda: Woge, Welle

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum