Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XII)  ›  236

Desine iam tandem precibusque inflectere nostris, ne te tantus edit tacitam dolor et mihi curae saepe tuo dulci tristes ex ore recursent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fynn.g am 05.03.2018
Höre endlich auf und lass dich nicht mehr von unseren Bitten bewegen, damit nicht solch großer Kummer dich schweigend verzehrt und mir traurige Sorgen oft aus deinem süßen Mund wiederkehren.

von marleen.904 am 05.02.2015
Höre endlich auf, dich von unseren Gebeten berühren zu lassen, sonst wird dich dieser schreckliche Kummer in deinem Schweigen verzehren, und ich werde weiterhin trübe Sorgen von deinen süßen Lippen vernehmen.

Analyse der Wortformen

curae
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
Desine
desinere: ablassen, aufhören
dolor
dolare: formen, gestalten, entwickeln, ausformen
dolor: Kummer, Schmerz
dulci
dulce: Süßigkeit, lieblich
dulcis: angenehm, süß, lieblich
edit
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
inflectere
inflectere: beugen, krümmen, biegen
mihi
mihi: mir
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
ore
orere: brennen
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
precibusque
prex: Bitte, Gebet
que: und
recursent
recursare: EN: keep rebounding/recoiling
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
tacitam
tacere: schweigen, still sein
tacitus: verschwiegen, secret;
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
tantus
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
te
te: dich
tristes
tristis: traurig
tuo
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum