Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (III)  ›  114

Fons erat inlimis, nitidis argenteus undis, quem neque pastores neque pastae monte capellae contigerant aliudve pecus, quem nulla volucris nec fera turbarat nec lapsus ab arbore ramus; gramen erat circa, quod proximus umor alebat, silvaque sole locum passura tepescere nullo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von henry845 am 27.01.2022
Es war eine kristallklare Quelle mit schimmernden silbernen Wassern, unberührt von Hirten oder bergweidenden Ziegen oder anderem Vieh. Kein Vogel und kein wildes Tier hatte sie je gestört, und kein herabgefallener Ast hatte ihre Oberfläche durchbrochen. Um sie herum wuchs Gras, frisch gehalten durch die nahe Feuchtigkeit, und ein Hain von Bäumen hielt den Ort für immer kühl in seinem Schatten.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
alebat
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
arbore
arbor: Baum
argenteus
argenteus: aus Silber, silbern, versilbert
capellae
capella: Ziege, Kapelle
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
contigerant
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
gramen
gramen: Gras, turf
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fera
fera: wildes Tier, Bestie
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
Fons
fons: Quelle, fountain, well
inlimis
inlimis: EN: free from mud, clean
lapsus
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
lapsus: Fall, Fehltritt, Sturz
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
monte
mons: Gebirge, Berg
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nitidis
nitidus: glänzend, hell, nett
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
passura
pandere: ausbreiten
pastae
pascere: füttern, ernähren, weiden lassen
pastores
pastor: Hirte, Pfarrer
pecus
pecu: EN: herd, flock
pecus: Vieh, Schaf
proximus
proximus: der nächste
silvaque
que: und
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
ramus
ramus: Ast, Zweig
silvaque
silva: Wald
sole
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
tepescere
tepescere: warm werden
turbarat
turbare: stören, verwirren
umor
umor: Feuchtigkeit, Nässe, liquid
undis
unda: Woge, Welle
volucris
volucer: fliegend
volucris: Vogel, fliegendes Insekt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum