Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VIII) (3)  ›  116

Item in thessalia fons est profluens, ex quo fonte nec pecus ullum gustat nec bestiarum genus ullum proprius accedit; ad quem fontem proxime est arbor florens purpureo colore.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accedit
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
accedit: es kommt hinzu
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
arbor
arbor: Baum
bestiarum
bestia: wildes Tier, Bestie, Kreatur
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
colore
color: Farbe, Färbung, Anstrich
gustat
gustare: kosten, schmecken
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
florens
florens: blühend, EN: blooming/in bloom, flowering
florere: blühen, in Blüte stehen, gedeihen
fons
fons: Quelle, EN: spring, fountain, well
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
pecus
pecu: EN: herd, flock
pecus: Vieh, Schaf
profluens
profluere: hervorströmen, entlangfließen, voranfließen
proxime
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
proprius
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
proxime
proximus: der nächste
purpureo
purpureus: purpurn
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
ullum
ullus: irgendein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum