Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VIII)  ›  117

Non minus in macedonia quod loci sepultus est euripides, dextra ac sinistra monumenti advenientes duo rivi concurrunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joel.837 am 20.08.2019
In Mazedonien fließen an der Grabstätte des Euripides zwei Bäche auf beiden Seiten seines Grabes zusammen.

Analyse der Wortformen

Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
macedonia
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
loci
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
sepultus
sepelire: begraben, bestatten
sepultus: begraben, bestattet
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
euripides
euripides: athenischer Tragiker
dextra
dexter: rechts, glückbringend
dextra: rechte Hand
dextrum: EN: right hand
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
sinistra
sinister: links, der linke, unheilvoll, ungünstig
sinistra: linke Hand, linke Seite
monumenti
monumentum: Denkmal, Grabmal
advenientes
advenire: ankommen, eintreffen
duo
duo: zwei, beide
rivi
rivus: Bach
concurrunt
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum