Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IX)  ›  061

Quid si me, meleagre, tuam memor esse sororem forte paro facinus, quantumque iniuria possit femineusque dolor, iugulata paelice testor.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rebekka.i am 17.11.2019
Was wäre, wenn ich, Meleager, mir bewusst, deine Schwester zu sein, vielleicht ein Verbrechen vorbereite, und wie viel Unrecht und weiblicher Schmerz vermögen, mit der getöteten Geliebten, lege ich Zeugnis ab.

von tom.l am 08.05.2019
Was wäre, wenn ich, als deine Schwester, Meleager, eine schreckliche Tat begehe und zeige, wozu der Schmerz und das Unrecht einer Frau sie treiben können, wie der erschlagene Nebenbuhler beweist?

Analyse der Wortformen

dolor
dolor: Schmerz, Leid, Kummer, Gram, Betrübnis, Weh, Unmut, Groll
dolare: behauen, mit der Axt bearbeiten, glätten, hobeln, formen, gestalten
esse
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
edere: essen, verzehren, fressen, nagen, hervorbringen, herausgeben, veröffentlichen, verkünden, vollbringen
facinus
facinus: Tat, Handlung, Untat, Verbrechen, Frevel, Schandtat, Missetat
forte
forte: zufällig, möglicherweise, vielleicht, etwa
fors: Zufall, Glück, Schicksal, Geschick, Fügung
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, standhaft, entschlossen, heldenhaft
iniuria
iniuria: Unrecht, Ungerechtigkeit, Beleidigung, Kränkung, Beschimpfung, Schaden, Leid, Gewalttat
iniurius: ungerecht, unrechtmäßig, schädlich, beleidigend
injuriare: verletzen, beschädigen, schädigen, beleidigen, Unrecht zufügen
iugulata
jugulare: die Kehle durchschneiden, abstechen, erwürgen, schlachten, töten
me
me: mich, meiner, mir
memor
memor: sich erinnernd, eingedenk, im Gedächtnis, bewusst, achtsam
paelice
paelex: Nebenfrau, Geliebte, Buhle, Konkubine
paro
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten, beschaffen, erwerben, beabsichtigen, planen
pascere: füttern, ernähren, weiden, grasen lassen, hüten, pflegen
pavere: Angst haben, sich fürchten, erschrecken, Furcht empfinden
possit
posse: können, imstande sein, Macht haben, Einfluss haben, vermögen, möglich sein
quantumque
que: und, auch, sogar
quantum: wie viel, wie sehr, wie weit, in welchem Maße, inwieweit, so viel wie
quantus: wie groß, wie viel, wie sehr, so groß wie, so viel wie
quid
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quis: wer, welcher, welche, welches, was, jemand, irgendjemand, irgendetwas
si
si: wenn, falls, sofern, ob
sororem
soror: Schwester
testor
testari: bezeugen, aussagen, beurkunden, beteuern, versichern, ein Testament machen
tuam
tuus: dein, deine, dein, euer, eure, euer, zu dir gehörig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum