Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IX) (2)  ›  056

Credit amans, venerisque novae perterrita fama indulsit primo lacrimis, flendoque dolorem diffudit miseranda suum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

amans
amans: liebend, liebevoll, freundlich, Liebhaber(in)
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
Credit
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
dolorem
dolor: Kummer, Schmerz
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
diffudit
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
indulsit
indulgere: nachsichtig
lacrimis
lacrima: Träne, Zähre
miseranda
miserandus: beklagenswert, EN: pitiable, unfortunate
miserare: bedauern
novae
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
perterrita
perterrere: sehr erschrecken, stark einschüchtern
perterritare: EN: frighten thoroughly/greatly, terrify
perterritus: gründlich erschrocken, sehr verängstigt
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
venerisque
que: und
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
venerisque
venari: jagen
venire: kommen
venus: Liebe, Liebreiz, Verlangen, Venus (römische Liebesgöttin), Verkauf
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum