Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IX)  ›  056

Credit amans, venerisque novae perterrita fama indulsit primo lacrimis, flendoque dolorem diffudit miseranda suum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von enes.k am 21.06.2023
Die Liebende glaubt, und von dem Gerücht der neuen Venus erschrocken, ergab sie sich zunächst den Tränen und verbreitete durch Weinen, beklagenswert, ihren Schmerz.

von vinzent909 am 30.08.2018
Die Liebende glaubte es und, erschüttert von der Nachricht der neuen Affäre, brach sie zunächst in Tränen aus und goss jammerdn ihren Schmerz durch Weinen aus.

Analyse der Wortformen

amans
amans: liebend, liebevoll, freundlich, Liebhaber(in)
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
Credit
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
diffudit
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
dolorem
dolor: Kummer, Schmerz
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
indulsit
indulgere: nachsichtig
lacrimis
lacrima: Träne, Zähre
miseranda
miserandus: beklagenswert, unfortunate
miserare: bedauern
novae
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
perterrita
perterrere: sehr erschrecken, stark einschüchtern
perterritare: EN: frighten thoroughly/greatly, terrify
perterritus: gründlich erschrocken, sehr verängstigt
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
venerisque
que: und
venari: jagen
venire: kommen
venus: Liebe, Liebreiz, Verlangen, Venus (römische Liebesgöttin), Verkauf

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum