Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IX)  ›  290

Nec dubita, cum te partu lucina levarit, tollere quicquid erit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maksim.853 am 23.05.2024
Zögere nicht, wenn Lucina dich von der Geburt befreit hat, zu heben, was auch immer es sein wird.

von alisa.z am 05.03.2023
Wenn die Zeit der Geburt gekommen ist, zögere nicht, das Kind zu behalten, das du bekommst.

Analyse der Wortformen

cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dubita
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
levarit
levare: erleichtern, aufheben, lindern, erheben, hochheben
lucina
lucina: Geburtsgöttin, goddess of childbirth
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
partu
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
quicquid
quicquid: alles was
te
te: dich
tollere
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum