Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IX)  ›  280

Gravidae qui coniugis aures vocibus his monuit, cum iam prope partus adesset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aliyah.z am 16.01.2018
Wer die Ohren seiner schwangeren Ehefrau mit diesen Worten warnte, als der Partus bereits nahe war.

von morice.f am 02.06.2017
Wer seiner schwangeren Ehefrau diese Warnung gab, als ihre Entbindung unmittelbar bevorstand.

Analyse der Wortformen

adesset
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
aures
aurare: vergolden, übergolden
auris: Ohr
coniugis
conjuga: EN: wife
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
coniux: Gemahlin, Weibchen
Gravidae
gravida: trächtig
gravidus: schwanger, trächtig, heavy with child
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
monuit
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
partus
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
vocibus
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum