Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VI)  ›  230

Audires ululatus feminarum, infantum quiritatus, clamores virorum; alii parentes alii liberos alii coniuges vocibus requirebant, vocibus noscitabant; hi suum casum, illi suorum miserabantur; erant qui metu mortis mortem precarentur; multi ad deos manus tollere, plures nusquam iam deos ullos aeternamque illam et novissimam noctem mundo interpretabantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anna.lena.908 am 26.06.2022
Man hätte das Wehklagen der Frauen, das Wimmern der Säuglinge, die Schreie der Männer hören können; einige suchten Eltern, andere Kinder, andere Ehepartner mit ihren Stimmen, sie erkannten sie an ihren Stimmen; diese beklagten ihr eigenes Schicksal, jene das Schicksal ihrer Angehörigen; es gab solche, die vor Todesangst den Tod herbeisehnten; viele erhoben die Hände zu den Göttern, noch mehr deuteten diese ewige und endgültige Nacht für die Welt als Zeichen, dass es nirgendwo mehr Götter gebe.

von emmi.q am 19.10.2017
Die Luft war erfüllt von Frauenschreien, Babyweinen und Männerrufen. Menschen riefen nach Eltern, Kindern und Ehepartnern und versuchten, iher Stimmen zu erkennen. Manche weinten über ihr eigenes Schicksal, andere über das ihrer Liebsten. Einige waren so sehr von der Todesangst geplagt, dass sie den Tod herbeisehnten. Während viele ihre Hände zum Gebet erhoben, deuteten noch mehr diese endlose, finale Dunkelheit als Beweis, dass die Götter die Welt vollständig verlassen hatten.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aeternamque
aeternus: ewig, unvergänglich, unsterblich
que: und
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
Audires
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
casum
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
gasum: EN: gas
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
gaudere: sich freuen
clamores
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
coniuges
conjugare: verbinden, zu einem Paar verbinden, verheiraten
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
coniux: Gemahlin, Weibchen
deos
deus: Gott
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
feminarum
femina: Frau
feminus: weiblich
hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
infantum
infans: stumm, das kleine Kind, stumm, kleines Kind, jung, inarticulate
interpretabantur
interpretare: erklären
liberos
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
miserabantur
miserare: bedauern
mortem
mors: Tod
mortis
mors: Tod
multi
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
mundo
mundare: reinigen, säubern, heilen, läutern
mundus: Weltall, Welt, Erde, Menschheit, sauber, rein
noctem
nox: Nacht
noscitabant
noscitare: erkennen
novissimam
novissimus: letzter, letzte, letztes
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
nusquam
nusquam: nirgends, nirgendwo
parentes
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parentare: Totenopfer darbringen
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
plures
plus: mehr
precarentur
precari: bitten, beten
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quiritatus
quiritatus: Hilferuf, Angstruf, Klagegeschrei
requirebant
requirere: erfordern, aufsuchen, sich erkundigen
suorum
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tollere
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
ullos
ullus: irgendein
ululatus
ululare: heulen
ululatus: Geheul, shout, wailing
virorum
vir: Mann
viror: das Grünen, fresh green quality (of vegetation)
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vocibus
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum