Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IX)  ›  119

Tacita quoque carmina voce dixit, et inceptos tenuerunt carmina partus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fabienne8819 am 02.12.2014
Sie flüsterte magische Zaubersprüche, und die Beschwörungen stoppten die begonnenen Wehen.

von emilie.834 am 02.10.2020
Mit lautloser Stimme sprach sie Beschwörungen, und die Beschwörungen hielten die begonnenen Wehen zurück.

Analyse der Wortformen

carmina
carmen: Spruch, Gedicht, Gesang, Lied, ferierliche Rede, Kultlied, Zauberformel
carminare: EN: card (wool, etc.)
dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
et
et: und, auch, und auch
inceptos
incipere: beginnen, anfangen
partus
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
Tacita
tacere: schweigen, still sein
tacitus: verschwiegen, secret;
tenuerunt
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
voce
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum