Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IX)  ›  118

Utque meos audit gemitus, subsedit in illa ante fores ara, dextroque a poplite laevum pressa genu et digitis inter se pectine iunctis sustinuit partus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilia.c am 19.11.2023
Und als sie mein Stöhnen hörte, setzte sie sich vor jenes Altar vor den Türen, wobei sie das rechte Knie mit dem linken Knie presste und mit den Fingern, die kammartig ineinander verschränkt waren, die Geburt unterstützte.

von pauline.b am 20.07.2013
Als sie meine Schmerzensschreie hörte, setzte sie sich auf den Altar vor dem Eingang. Sie presste ihr linkes Knie gegen das rechte und stützte mich mit verschränkten Fingern bei der Geburt.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
ara
ara: Altar, Erhöhung, Opferaltar, Denkmal, Zufluchtsort, Heiliger Ort in der Kirche
arare: pflügen, kultivieren
aron: EN: plants of genus arum
arum: EN: plants of genus arum
audit
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
dextroque
dexter: rechts, glückbringend
dextrum: EN: right hand
que: und
digitis
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digitus: Finger, Gestikulation, Zehe
et
et: und, auch, und auch
fores
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
gemitus
gemere: seufzen, stöhnen
gemitus: Seufzen, Seufzer, Stöhnen
genu
genu: Knie
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
iunctis
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren
iunctus: verbunden, angrenzend, benachbart, zusammengefügt
laevum
laevus: ungeschickt, links, töricht, unbequem, ungünstig, unselig
meos
meus: mein
partus
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
pectine
pecten: Kamm
poplite
poples: Kniekehle
pressa
premere: drücken, bedrängen, drängen
pressare: EN: press, squeeze
pressus: Druck, gepreßt, Druck, deliberate
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
subsedit
subsidere: sich hinsetzen, sich niedersetzen
sustinuit
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
Utque
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum