Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IX)  ›  024

Tum denique tellus pressa genu nostro est, et harenas ore momordi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fiona.917 am 23.11.2023
Endlich sank ich auf die Knie und bekam eine Mundvoll Sand.

von henriette.947 am 01.09.2020
Dann endlich wurde die Erde von unserem Knie gedrückt, und ich biss mit meinem Mund den Sand.

Analyse der Wortformen

denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
genu
genu: Knie
harenas
harena: Sandkörner, Sand
momordi
mordere: beißen
nostro
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
ore
orere: brennen
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
pressa
premere: drücken, bedrängen, drängen
pressare: EN: press, squeeze
pressus: Druck, gepreßt, Druck, deliberate
tellus
tellus: Boden, Erdboden, Erde
Tum
tum: da, dann, darauf, damals

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum